Reggelent a az elmúlt egy hétben a Pillangó utcánál azt olvasom egy plakáton:
A NIBELUNG GYŰRŰJE
és sorban a Walkűr, a Parszifál, Az istenek alkonya, ésatöbbi.
Én valamikor 1968 környékén olvastam a "Germán-kelta regék és mondák" című könyvet, és abból úgy tudom (lehet, Farkasházy, mint Wagner-rajongó, megerősíthetne), hogy a mondakör, illetve opera-csomag neve "Der Nibelungenring", ami lehet "A Nibelung-gyűrű" vagy "A Nibelungok gyűrűje", de a plakáton szereplő cím mindenképpen hibásnak tekinthető fordítás. Arról nem is beszélve, hogy vajon kinek jutna ma eszébe, hogy germán Lohengrinnek (Rejtő-rafongók úgyis csak Lóhering-nek mondják :-) és Parszifálnak lehet valami kőze a kelta Artus mondakörhöz?
Nos, az okos tematikus csatornákról megtudhatjuk, hogy a germán mondakör létezett, de a kelta Grál-legenda sosem! Az Artus- vagy Arthur-mondakör ugyanis csak kb a 16. század óta van, amikor egy kellőképpen ambiciózus ember kitalálta, hogy az ifjúság okítására kéne példakép, és az ősi kelta, és a későbbi germán alapokból teremtette meg Camelot.t. (Parszifál=Sir Perceval, v=fau a németben!). Idejüket úgy a 6. századra datálta vissza.
És hogy kerül a germán a szigetországba?
Kezdetben valának kelták. Aztán Julius Ceasar hadai, és elég sokáig a rómaiak uralták, bizonyosság erre a Skócia felöli nagy fal, ami hasonlatos a kínaihoz. Aztán jöttek a(z angol)szászok, ez nagyjából ugyanaz a társaság, amelyik Drezda környékén is tanyázott (Barbarossa Frigyes, figyelem: Rőtszakállú!), majd ezután a vikingek. csak ekkor már nem így hívták őket, hanem "északi ember"-eknek, "nord man", vagyis normannoknak.
Ez már Robin Hood és Ivanhoe ideje, a keresztes háborúk kora, a 11. -13. század. Ebben egyébként magyar királyok is jeleskedtek. Nagy lajosunk tipikusan a lovagkirály, a lovageszmény pedig az Arthur-mondakörhöz kötődik, bár a frank mitológiában is van analógiája:
A Pireneus-félsziget arab elfoglalása idején keletkezett Roland-ének hasonló jellegű, a kereszténység hősi
védelméről szóló népköltészet.
Szóval egy nyelv vagy kultúra kizárólagos ismeretében az ember könnyen eltéved.
Na de hogy egy filmben a köszöntő "-How do You do? -How do You do?" párbeszédet úgy fordítsák: "-Hogy van? -Hogy van?", ahelyett, hogy szia-szia, vagy üvd-üdv legyen belőle?
Nagy az isten állatkertje, és bár sok pénz megy el rá, mégis alacsony a kerítés. Vagy mostanában divatos kiszólással: sokaknak elgurul a gyógyszere...